sábado, 26 de febrero de 2022

Aoyagi

Autor: Rafael Conejo Ruiz (España)


"Sauce verde"

ETIMOLOGÍA

 Denominado también Aoyanagi, Seiryu

El término Aoyagi significa "Sauce verde". Aoyanagi lo llaman los japoneses. 

Alguna línea de Shito-ryu llama a este kata Seiryu, utilizando la pronunciación china. Los kanji de Seiryu se refieren a la fortaleza y flexibilidad de un sauce. 

Según un estudio de sensei Deogracias Medina (Shito-ryu) en japonés se pronuncia Yanagi. Cuando este término constituye una palabra compuesta, precedida o seguida por otro elemento significante, se puede pronunciar yagi (de ahí Ao-yagi) y no Ao-yanagi. Ao significa color azul, un sustantivo del adjetivo aoi, azul. 

Aoyagi significa literalmente sauce azul, pero en Japón el color verde se indica, a menudo, como color azul. Por lo tanto, no es un sauce azul, sino un sauce verde. 

La creación de este kata está relacionado con una historia que dio el nombre de este kata.

Según cuenta la leyenda, Kenwa Mabuni (1889-1952) fue enviado por su maestro Anko Itosu (1830-1915) a hacer un viaje. Durante la noche, fue atacado por un grupo de bandidos. Mabuni se deshizo del líder del grupo, y el resto de la banda se marchó. Pensando en el regreso de los bandidos, buscó un refugio. Encontró un lugar entre un grupo de arbustos. Así se puso a salvo, escondido entre los sauces. Mabuni, admirado por esos árboles, buscó saber más sobre ellos. Descubrió que son muy resistentes a los vientos y al clima, y también eran adaptables.

miércoles, 22 de diciembre de 2021

Presentación nueva Itosu-ryu

Desde Itosu-ryu España nos complace anunciar el cambio de presidencia y dirección técnica de nuestra organización.

La presidencia ahora recae en el Sr Enrique Luque Ayala y dirección técnica vuelve a recaer en el Sr Rafael Conejo Ruiz.

Desde la nueva dirección queremos hacer de nuestra organización una organización abierta que siga difundiendo nuestro estilo de karate, también cambiamos la dirección del hombu Dojo situándose este ahora en Villanueva de Algaidas.

Ahora formamos parte 4 dojos distribuidos por Granada, Málaga, Antequera y Villanueva de Algaidas.

Afrontamos esta nueva etapa con ilusiones y energías renovadas, con ganas de hacer de nuestro estilo algo grande y de difundirlo lo máximo posible.

viernes, 12 de noviembre de 2021

Haffa

Autor: Rafael Conejo Ruiz (España)


 

 

"Cisne blanco". "Pájaro blanco"

ETIMOLOGÍA

También denominado Haufa, Haifa, Haffua, Hakucho

Además, estudiaremos los katas Hakkaku y Hakufa, todas ramas del mismo tronco, Hakutsuru-ken

Haffa significa "pájaro blanco", "cisne blanco". 

Hakucho contiene dos kanji, uno es Shiro (Haku) que significa blanco, y se pronuncia en chino Bai. El otro es Tori (chou) que significa pájaro. Ambos kanji, juntos sería Haku-cho, "cisne". 

Hakucho se suele traducir como "cisne blanco", "100 pájaros". 

No sabemos si Hakucho (cisne blanco) sea considerado como otro nombre para Grulla Blanca. 

Hachuko es el nombre del kata Haffa (de origen chino) que se dio a conocer en Japón por la escuela Shito-ryu. El kata Haffa (pronunciado también Haufa) es también Hakucho, y se refiere al cisne blanco. 

La denominación con que se nombra este kata depende de la línea de Shito-ryu. 

Shito-ryu de Kenei Mabuni la denomina Hakucho. Shito-ryu de Kenzo Mabuni la nombra Haffa.  Hayashi-ha la denomina Hakkaku.

En Goju-ryu también la llaman Hakufa, Haffua

El Okinawense también la llama Hofwa

El significado, en todos los casos, cuadra con las técnicas que emplea, similares a las de los combates de las aves. 

domingo, 8 de agosto de 2021

Papuren

Autor: Rafael Conejo Ruiz (España)

 


 "Kata de los 8 pasos o direcciones en continuo", "Secuencia de 8 pasos o técnicas", "8 pasos al mismo tiempo", "8 pasos del tiempo", "8 pasos a la vez", "8 pasos continuos", "8 pasos enlazados", "8 escalones a la vez".

domingo, 20 de junio de 2021

Unshu (Unsu)

Autor: Rafael Conejo Ruiz (España)


 "Manos en las nubes", "Separando las nubes", "Las manos como las nubes", "Manos de nube", "Mar de nubes", "Partiendo las nubes".

domingo, 2 de mayo de 2021

Saifa

Autor: Rafael Conejo Ruiz (España)


 

"Aplastar y desgarrar", "Aplastar y romper", "Romper muro", "Romper en trozos", "Punto de rompimiento", "El punto de la ruptura final", "Desgarrando en sumo grado", "Desgarrar con violencia", "Destrozar y desgarrar", "Blocajes y ataques".

domingo, 14 de marzo de 2021

Niseishi

Autor: Rafael Conejo Ruiz (España)

 


"24", "24 pasos"

ETIMOLOGÍA Y SIMBOLOGÍA

Niseishi, Nijushiho

El nombre antiguo de este kata, Niseishi, es el número 24 en el dialecto de Okinawa.

Nijushiho es el número 24 en japonés. Ni 2, Ju, 10, (Niju 20), Shi 4, Ho pasos, andar. Así pues, Nijushiho sería "24 pasos".

Originariamente, el nombre proviene del número de desplazamientos. Sin embargo, Ho puede significar también dirección, lado, parte, caminar.

Los caracteres de ambos se pueden leer igualmente como Niseishi o Nijushiho.

Cuando Gichin Funakoshi (1868-1957) lleva el karate a Japón, para que fuese más aceptable a los japoneses nacionalistas, lo renombró como Nijushiho, y así es conocido en la escuela Shotokan.